Balagan: - sekamelska
- sekasorto
- hämmennys
- sotku
Tämä hepreankielinen sana kuvaa osuvasti olotilaa Lähi-Idässä. Tietenkin ihmisten perustempperamentti on erilainen varsinkin verrattuna suomalaiseen viilipyttymäiseen suhtautumiseen eri tilanteisiin. Toisaalta rauhallisella asenteella pääsee monesta ongelmasta yli. Mutta tunteenomainen reaktio tekee elämästä kyllä mielenkiintoisamman ja värikkäämmän.
Hyvä esimerkki tästä tapahtui bussissa pari päivää sitten. Palasin ostoskasseineni Mahane Yehuda -torilta iltapäiväruuhkan aikaan. Agrippas-kadulla autojono eteni matelemalla. Bussi alkoi täyttymään ja King Georgella sisään tungeksi joukko koululaisia, n 5-6-luokkalaisia poikia. He täyttivät keskikäytävän ja pojilla sattui olemaan riehakas tunnelma. Joku esitti, että tuli matkapahoinvoivaksi ja muilla ei naurusta tullut loppua. Joku viritti väliin kovaäänisen laulun. Joku aikuinen yritti jo saada poikia rauhoittumaan, mutta kun pilailu oli harmitonta, ei siitä tuskin kukaan häiriintynyt. Viereisellä penkillä eräs nuori mies yhtäkkiä pudotti kipansa, eikä sitä tahtonut löytyä. Sitä etsittiin usean henkilön voimin ja lopulta se löytyikin penkkien välistä.
Täpötäydestä bussista oli vaikea päästä ulos, ja yksi takapenkillä istunut tyttö armeijan vaatteissa ja valtavan kassinsa kanssa ei ehtinytkään pysäkillään ulos. Kuski ei kuullut moniäänistä kuoroa, joka huusi: "NAA-AAG" eli "kuuuski", jota käytetään signaali-huutona kuljettajalle, kun halutaan ovi auki. Hän jatkoi matkaansa ja tyttö tyytyi kohtaloonsa.
Kaikki tämä kirvoitti keskustelua ja naurua matkustajien kesken ja matka jatkui iloisena. Kaikesta näennäisestä epäjärjestyksestä huolimatta asioilla on tapana kääntyä hyvin päin.
Yksi hauskimmista asioista Israelissa ovat spontaanit keskustelut ventovieraiden kanssa. Nuori mies kassalla kananmunia ostaessani tuolta mainitulta torilta toivotti minulle hyvää päivänjatkoa. Kun vastasin siihen, "samoin sinulle", hän jatkoi vielä: "Sitähän me kaikki tarvitsemme!" Ja hymyilimme molemmat.